Archiv für März 2016

Sa. 02.04 Soliparty in der roten Insel

Soliparty für Bleiberecht
ab 20:00
in der roten Insel (Mansteinstr. 10 bei S/U Yorckstr.)

„Un pour tous, tous pour un!“ Lasst uns Solidarität feiern! Kennt ihr das, wenn man das Gefühl hat, wie ein armer Musketier gegen den Wahnsinn des Staats, Naziaufmärsche, Stress mit den Behörden und Abschiebungen kämpft? Da ist es gerade schön, mal wieder ein bisschen Solidarität zu erfahren und eine richtig schöne Feier zusammen zu schmeissen. Spass beiseite: wir haben eine schöne Truppe von DJ*s, Musiker*innen, Köch*innen an unserer Seite und laden euch alle sehr herzlich zu der nächsten Corasol-Soliparty ein. Im Programm: leckeres Essen auf Erdnussbasis, Longdrinks und Lagerfeuer. Dazu wird’s eine sehr reiche Auswahl an Musik geben: DJ Fetesh lägt schon ab 20:00 oneworldmusic auf, dann folgen live Auftritte von YANSN (Hiphop), Konta (Hiphop, Dub & Cumbia), Venant und Kef (Djembé-Performance) und dann legen die DJ*s F.lixi (dub & breaks) und Marte (Technohaus) für uns bis zum frühen Morgen auf.

Soliparty pour le droit de séjour
à partir de 20h
à Rote Insel (Mansteinstr. 10 près du S/U Yorckstr.)

„Un pour tous, tous pour un!“ Tous ensemble, fêtons la solidarité! Vous connaissez ce sentiment, d‘être un pauvre mousquetaire se battant contre la folie de l‘Etat, les manifestations néo-nazies, le stress de l‘administration et les déportation? Et bien dans ce cas, rien n‘aide mieux que les preuves de solidarité à votre égard et une grande fête qui nous réunisse tou*te*s. Blague à part: nous avons un bataillon de DJ*s, musicien*ne*s et cuisinier*e*s à nos côtés et vous invitons à la prochaine Soliparty de Corasol. Au programme: de la bonne cuisine à base d‘arachides, long drinks et feu de camp. Tout cela accompagné d‘une grande variété de musique: à partir de 20h, DJ Fetesh nous passera de la oneworldmusic, suivie des performances live de YANSN (hiphop), Konta (rap, dub & cumbia), Venant et Kef (djembé-percussions), puis les DJ*s F.lixi (dub & breaks) et Marte (technohouse) nous ferons dancer jusqu‘au petit matin.


Do. 24.03: Corasol kocht in der B-Lage

(français en dessous)
bitte weiterleiten! – s‘il vous plait faîtes passer!

** Corasol kocht in der B-Lage – Do. 24.03 ab 19:30 **

Warum wollen wir Geflüchtete raus aus den Lagern?

Infoveranstaltung und leckere Küfa am 24.3. ab 19:30 Uhr in der B-Lage
(Mareschstrasse 1, Neukölln).
Infos gibts ab 20:30.

Ständig sind wir auf der Suche nach Solizimmern und das obwohl einige
von uns eigentlich ein Dach übern Kopf haben.
Es ist aber eben nur das – ein Dach übern Kopf. In einer Umgebung, die
uns krank macht – sowohl psychisch als auch physisch.

Es sind viele Menschen auf engen Raum, in oft schlechten hygienischen
Bedingungen und alle mit existentiellen Sorgen und bedrückenden
Geschichten.
Die lokale Umgebung und auch nicht selten die Mitarbeiter_innen in den
Lagern sind rassistisch und uns gegenüber feindselig eingestellt. Der
Kontakt zum Umfeld ist oft gering. Isolation ist da das Stichwort. In
diesem Umfeld ist es schwer sich mit Deutsch lernen zu befassen,
vorrausgesetzt es gibt überhaupt Deutschkursangebote. Im Alltag gibt es
wenig zu tun und täglich gibt es neue Abschiebungen, Selbstverletzungen,
angstmachende Briefe. Die seit neuesten verankerte Bevorteilung von
Geflüchteten bestimmter Nationalitäten säht dazu auch noch Missgunst
untereinander.

Wir wollen versuchen, euch einen Einblick zu geben, was es heißt in
solchen Unterkünften zu leben. Zum Abschluss können wir über alternative
Formen der Unterbringung diskutieren. Über Ideen und Vorschläge freuen
wir uns.

http://corasol.blogsport.de/

-----------------------

** Corasol cuisine à B-Lage – Je. 24/03 à partir de 19h30 **

Pourquoi nous, les réfugié(e)s, voulons sortir des „Lager“?

Soirée d‘informations et cuisine populaire le 24/03 à partir de 19h30 à B-Lage
(Mareschstrasse 1, Neukölln).
Les infos seront échangées à partir de 20h30.

Nous sommes constamment à la recherche de „Solizimmer“ et ce malgré le fait que
certain(e)s d‘entre nous ont théoriquement un endroit où dormir.
Le problème c‘est qu‘il ne s‘agit que de cela: un endroit où dormir.
Dans un environnement qui nous rend malades – tant sur le plan psychologique que physique.

Un grand nombre de personnes sont entassées, dans des conditions d‘hygiène souvent mauvaises
et avec leurs soucis existentiels et leur passé lourd de traumatismes.
L‘environnement local et souvent également les travailleurs/travailleuses dans les „Lager“
sont racistes et hostiles envers nous. Le contact avec notre environnement est souvent limité.
L‘isolation est ici le mot-clé. Dans ces conditions il est très difficile d‘apprendre l‘allemand,
si tant soit peu qu‘il y ait une possibilité de suivre un cours de langue. Au quotidien,
nous ne pouvons faire que peu de choses, et chaque jour amène de nouvelles expulsions,
automutilations, des lettres effrayantes. Depuis peu des réfugié(e)s de certaines nationalités
sont privilégié(e)s par rapport aux autres, ce qui sème une un sentiment d‘injustice entre nous.

Nous voulons essayer de vous donner un aperçu de ce que cela signifie de vivre dans de tels endroits.
Pour finir nous pourrons discuter des formes alternatives mises en place pour accueillir les réfugié(e)s.
Nous nous réjouissons de vos idées et propositions.

http://corasol.blogsport.de/